Тирасполь, 11 февраля. /Новости Приднестровья/. О любви: безграничной, искренней, всепрощающей и нерушимой, которую можно пронести сквозь время и расстояние. Именно таким чувством пронизан спектакль «Варшавская мелодия», премьера которого состоялась сегодня на большой сцене Приднестровского государственного театра драмы и комедии им. Н. С. Аронецкой. Спектакль поставлен по одноимённой пьесе знаменитого советского драматурга Леонида Зорина. Влюблённую пару сыграли Юлия Ткаченко и Артём Мазур.
История вечной любви
Они познакомились в декабре 1946 года в Москве: советский парень, будущий винодел Виктор и студентка московской консерватории из Польши Гелена, мечтающая стать певицей. Встретились случайно на концерте Шопена…
Она весёлая и открытая, он – брутальный и основательный. Они закружились в любви, словно в красивой мелодии: чувства, эмоции и бесконечная преданность друг другу. Молодые люди без гроша в кармане, но с грандиозными планами на будущее и поддержкой друг друга.
В Новый год Геля произнесла тост, чтобы Витек (так на польский манер она называла Виктора) оставался таким, какой есть. Потому что с ним нынешним ей тепло, спокойно, надёжно. В тот же вечер Виктор сделал ей предложение. Вроде бы, девушка должна радоваться, но Геля предчувствовала опасность…
Указ 1947 года о запрете на браки между гражданами СССР и иностранцами
И беда не заставила себя долго ждать. 15 февраля 1947 года вышел Указ Президиума Верховного Совета «О воспрещении браков между гражданами СССР и иностранцами». Граждан, которые ему противились или были не согласны, увольняли с работы, отправляли в ссылки.
Молодые люди были ошеломлены новой реальностью. Как так? Закончилась война. Наступила мирная жизнь – та жизнь, о которой все так долго мечтали. Время созидать, творить, любить… Но нет, суровая действительность говорила о другом.
Виктор пытался защитить отношения и даже обещал Геле, что найдёт выход из положения, но обстоятельства, а быть может, внутренняя нерешительность героя оказались выше. В тот же год Гелена покинула СССР.
«Любовь, как винный букет, нуждается в выдержке»
Спустя 10 лет они встретились в Варшаве. Виктор отправился туда вместе с коллегами по обмену опытом и, конечно, не мог не увидеть Гелю. К тому времени она уже стала популярной певицей, вышла замуж за музыкального критика. Виктор тоже был женат. Но их любовь по-прежнему была с ними.
Боязнь что-то менять в такой спокойной, размеренной и уже устоявшейся жизни не позволила Виктору исправить совершённую ошибку.
Их следующая встреча произошла спустя ещё 10 лет. Тогда уже Гелена приехала в Москву с концертом. Её Виктор был в первом ряду. И они, как и в первый вечер их встречи, были готовы закружиться в мелодии любви.
Юлия Ткаченко (Гелена) о работе над спектаклем
«Во многих пьесах есть любовь, а в "Варшавской мелодии" она какая-то безграничная. Я не могла пройти мимо. Вот увидела и влюбилась. Знала, что главный режиссёр нашего театра Дмитрий Ахмадиев меня точно поддержит. Предложила Артёму Мазуру сотрудничество, и, на моё удивление, он сразу согласился», - отметила Юлия Ткаченко.
Её героиня Геля – полька, и актрисе пришлось имитировать польский акцент. Что, кстати, у неё получилось отменно!
«Польский акцент родился сам собой. Смотрела фильмы на польском языке. Слушала музыку. Какие-то обязательные слова я знала. Какие-то подсказывал Дмитрий Шамильевич», - пояснила актриса.
Артём Мазур (Виктор) о первом режиссёрском опыте
«Прочитав пьесу, понял, что хочу с ней поработать. Это был интересный вызов. Новый опыт. Появилась возможность проявить себя совершенно в другом амплуа, в котором никогда не проявлял себя на театральной сцене. Это сцена совершенно другая. Совершенно с другими задачами, другими взглядами, другими ресурсами. И нужно выходить на неё. И я поверил в себя! Подумал: почему бы и нет», - рассказал Артём Мазур.
Артист признался, что главный режиссёр Дмитрий Ахмадиев приветствует в театре любые инициативы. Когда увидел наброски к будущему спектаклю, сказал, что с этим материалом можно работать.
«Вместе с ним выпустили спектакль, который, надеюсь, понравится зрителям и займёт достойное место в репертуаре театра. Эта пьеса очень про меня. Желаю, чтобы зрители нашли в этом спектакле что-то для себя, задумались», - отметил актёр.
Главный режиссёр театра Дмитрий Ахмадиев о своих учениках
«Когда Юленька принесла этот материал, конечно, было неожиданно и даже страшновато. Но, как говорится, волков бояться, в лес не ходить! Тем более такой прекрасный лес: имею в виду материал, ставший уже классическим. Изначально они работали самостоятельно. Затем Артём Николаевич решил попробовать себя в качестве режиссёра-постановщика. Со своей стороны всячески им посодействовал. В первую очередь в педагогическом плане», - сообщил режиссёр.
Для того чтобы «Варшавская мелодия» зазвучала, были задействованы все ресурсы, которые есть в театре.
«В создании спектакля огромное значение играет сотворчество. В нашем случае было полное понимание. Цель была одна, намерение одно, и вот он результат. Артём делает достаточно уверенные и твёрдые шаги в режиссуре. Если он намерен в этом и дальше развиваться, желаю только успеха и удачи», - отметил Дмитрий Ахмадиев.
«Варшавская мелодия» в советское время
«Варшавскую мелодию» Леонид Зорин написал в 1966 году, вернув действие в конец 1946-го и оттуда протянув нить к оттепельному 1956-му и к застойному 1966.
У пьесы «Варшавская мелодия» были все шансы остаться лежать в столе. В СССР вовсю боролись с диссидентами, око цензуры бессонно следило за творческой жизнью. Первую зоринскую пьесу «Молодость» поставили сразу же в 1949 году (в Малом театре). Но уже в 1954-м запретили и вычеркнули из репертуара.
Советский актёр Рубен Симонов в Театре им. Вахтангова начал репетировать «Варшавянку» (изначально так назвал свою пьесу Зорин) с Юлией Борисовой и Михаилом Ульяновым - актёрами уже далеко не юными. Но он почувствовал именно в них возможность сделать точным рисунок этих ролей.
Однако цензоры не желали разрешать пьесу, требуя убрать из текста одну из главных тем – пресловутый запрет на браки между гражданами СССР и иностранцами. Побывав на одной из репетиций, чиновники смягчились, не отступившись, правда, от смены названия. В итоге политически окрашенная «Варшавянка» стала «Варшавской мелодией».
Премьеру сыграли 30 января 1967 года, а через два года появился телеспектакль.
Леонид Зорин о «Варшавской мелодии»:
«Главное — это тема обречённости. Любовь обречена, потому что государство сумеет растоптать вас своим паровым катком. И сделав свою работу, оно удовлетворенно потирает руки над вашим прахом и над прахом вашего чувства. И два человека, когда они, наконец, встречаются, могут соединиться. Но уже нечем соединяться».
P. S. Блестящая актёрская игра приднестровских артистов, прекрасный выбор театрального материала, точные режиссёрские решения - «Варшавская мелодия» украсила большую сцену Приднестровского государственного театра.