Официальный представитель Министерства иностранных дел России Мария Захарова прокомментировала сообщение пресс-службы МИД Румынии о том, что закон парламента Молдовы о переименовании госязыка республики в румынский «восстановил научную истину», что поможет укрепить отношения между Кишинёвом и Бухарестом.
«В исторической лингвистике давно установился консенсус относительно молдавского и румынского языков. Они действительно схожи, но это разные наречия. Молдавский – древний язык молдаван, упоминается ещё в произведениях XVII века. В 1628 году вышла книга немецкого учёного И. Альштеда "Сокровища Хронологии", где в таблице языков и диалектов Земли упомянут и молдавский – lingua moldavorum. Есть и более древние упоминания молдавского языка, вплоть до XVI века. А вот румынского тогда не было, был старорумынский, который правильнее называть, как считает большинство исследователей, валашским. Сам румынский язык оформился только в самом конце XVIII века после создания румынским богословом Самуилом Мику-Клейном свода правил и грамматики», - написала в своем телеграм-канале Мария Захарова.
Она также подчеркнула, что молдавский как язык современной государственности органичным образом является символом самоидентификации жителей Молдовы, сформированной в современных границах в 1940 году.
«Отказываясь от молдавского языка, нынешний режим в Кишинёве поднимает вопрос: чья теперь Бессарабия (которая до 1940 года была оккупирована Румынией) и кому принадлежат земли по Днестру (которые до 1940 года входили в состав Украины)», - комментирует представитель МИД РФ.
Мария Захарова также особо подчеркнула, что теперь молдавский язык парадоксальным образом официально сохранился только в Приднестровье.
«Если хотят переписывать название языка, то пусть уж придерживаются исторической логики и называют румынский молдавским, а не наоборот», - заключила представитель российского внешнеполитического ведомства.